Hace 1 semana
- Back to Home »
- Doctor Who , No sólo descargas , Noticias , Series , Televisión »
- Cuando no se sabe de qué se habla
Posted by : Dani López
10 enero 2009
No acepto que ésto que os dejo hoy aquí como una errata porque me parece que no tiene disculpa. Me sitúo: revista tvmás (que se regala con muchos periódicos) número 1.107, página 19. Estamos dentro de un reportaje a doble página sobre las series españolas que llegarán este año y, concretamente, en un apartado en el que se nombran varias que están al caer ("Éstas llegan ya mismo..."). He escaneado este fragmento (pulsad encima para ver la imagen a tamaño real):
Ya han visto lo que he subrayado, ¿no? Inaceptable y lamentable para una publicación sobre televisión: "Antena 3 está a punto de emitir La chica de ayer, antes Vida en Marte, con Ernesto Alterio como protagonista, adaptación del serial británico Doctor Who." Lo dicho, lamentable: ahora La chica de ayer es una adaptación de Doctor Who, no de Life on Mars... y ésto, sabiendo que antes se iba a llamar Vida en Marte... En cuanto al cambio de nombre, pues bueno, se pierde el doble sentido pero, a su modo, mantiene parte de él. En cualquier caso, tenía que ponerlo aquí, porque me ha parecido de lo más ridículo.
Ya han visto lo que he subrayado, ¿no? Inaceptable y lamentable para una publicación sobre televisión: "Antena 3 está a punto de emitir La chica de ayer, antes Vida en Marte, con Ernesto Alterio como protagonista, adaptación del serial británico Doctor Who." Lo dicho, lamentable: ahora La chica de ayer es una adaptación de Doctor Who, no de Life on Mars... y ésto, sabiendo que antes se iba a llamar Vida en Marte... En cuanto al cambio de nombre, pues bueno, se pierde el doble sentido pero, a su modo, mantiene parte de él. En cualquier caso, tenía que ponerlo aquí, porque me ha parecido de lo más ridículo.
Y estos, dónde se informan?
Y lo otros, de dónde se sacan las traducciones?
O sea, que Ernesto Alterio sera el Doctor no? Pues no le veo yo en el papel no :P.
Ahora que lo pienso, ¿se imaginan una version española "Doctor Quien"? Con el portero de Aquí no hay quien viva como el Doctor y la hija de Aída como Rosa xD
Pues yo tengo un recorte del mismo estilo, pero con muchas mas erratas, sobre Harry Potter en una revista de un periodico. A ver si un dia de estos la escaneo y nos echamos unas risas.
Y lo mejor de todo es que aquí no ha pasado nada, como siempre que secaga de esta manera. Has tenido muy buen ojo eh ;)
PD: Maurto no me jodas, no me jodas. No quiero imaginar el resultado que podría salir de ahí, aterrador XD
Anda que no llegan tarde estos... Despues del remake americano, hacemos un remake eggpañol...
¿Qué tal si buscan ideas originales?
versionen lo que versionen, el resultado va a ser cutre de narices, como siempre :D
Al final te picaste y lo buscaste, eh Dani!!
De todas formas, no queda tan mal Alterio como Sam Tyler... Ah! Nos quedamos a medias con la traducción... Samuel... Gutierrez? Que te parece?
Ya veo que os duele a todos como a mí... menos a Mauro que imagina cosas raras.
Nac: no, si no pega mal, pero con Doctor Who no tiene nada que ver, que te conste, que lo sabes.