Hace 6 horas
- Back to Home »
- Citas , Freak´s City investiga , Futurama , La palabra del día , No sólo descargas , Series , Televisión »
- Estifalia/Smission
Posted by : Dani López
06 diciembre 2006
Iba a hablar del Guitar Hero II, juego que he regalado a mi hermano por su cumpleaños (e iba a decir que es la leche... pese a que yo siga siendo tan torpe como en el Space Channel 5, por ejemplo) pero ni puedo sacarme de la cabeza algo que he visto en la tv después de la siesta y que me ha tenido parte de la tarde ocupado: en el capítulo de Futurama llamado El chef con 30% de hierro (el último de la 3ª temporada) Bender tiene el siguiente diálogo,
Bender: Mi historia es como la suya pero es más interesante porque va de robots. Ese cretino de Elzar también tiró por tierra mi sueño de hacerme chef.
Spargle: Interesante. Deseas cocinar. Pero un robot no tiene sentido del gusto.
Bender: ¡Oh, qué injusticia! Tengo otros ocho sentidos pero los cambiaría todos, incluso la estifalia, con tal de saborear.
No había caído en que podía haber más cosas con la palabra inglesa correspondiente pero no sabía como era por lo que, al final, acabé buscando en la transcripción del capítulo en inglés y buscando la palabra, que es smission. El diálogo en inglés sería:
Bender: My story's a lot like yours only more interesting 'cause it involves robots. That jerk Elzar ruined my dream of being a chef too.
Spargle: Interesting. You wish to become a cook, but as a robot you have no sense of taste.
Bender: It's so unfair! I have eight other senses, but I'd trade them all, even smission, to be able to taste.
Bender claims to have a total of eight senses, four of which are regular human senses. He also has something called "smission", but lacks the regular sense of taste, much to his own dismay.Así que, no es nada que exista, sólo algo inventado para el momento, casi al estilo de Laszlo Panaflex en Los Simpsons. Cosas de la vida. Otro trabajo de investigación de Freak´s City.
Feliz puente.
Otra prueba mas de que los equipos de "doblaje" (guiño-guiño) españoles son los mejores del mundo.
¿Ya no comentas con la ID de Blogger? Muy mal, muy mal.
El caso es que no sé a qué te refieres: si es a que han traducido mal o a que, de verdad, han hecho un buen trabajo. Para mí, ya que la palabra era invención por completo, la traducción podía ser cualquier cosa y mejor si es algo que suena tan sofisticado como estifalia.
Yo habría optado por alguna palabra más científico técnica y que de un modo u otro signifique algo. (Veáse: Avenismo, Eclesismo o Paterna)
Yo solo me refería a doblaje-doblador-bender, por supuesto que si ponen algo como Oculismo (en la cara el culo y en el culo lo mismo) como dije jammon habría sido incluso mejor.
¡Esto ha sido más educativo que cualquier episodio de Barrio Sésamo!
¡Besos!
Alguien por aquí que tenga un libro sobre mitos?...nadie?..pues nada, respondo yo. Se trata de las aves de Estinfalia (que vivían en Lago Estinfalo) y efectivamente era uno de los 12 trabajos de Hércules
Efectivamente, acabar con los pájaros del lago Estínfalo, fue uno de los doce trabajos de Hércules/Heracles.
Según la Wikipedia:
"En la mitología griega, los pájaros del Estínfalo eran unas aves con plumaje de bronce que poblaban la región y el bosque alrededor del lago Estínfalo. Euristeo comandó entonces a Heracles que acabase con la amenaza de dichas aves, como parte de Los doce trabajos de Heracles, ya que en ocasiones atacaban al ganado o a la población. Heracles se dirigió al Estínfalo, y ahi se encontró desolado pues la misión era especialmente difícil de completar: las aves eran demasiadas para sus flechas y su legendaria fuerza no le servía de nada.
Entonces apareció Atenea y le socorrió dándole un cascabel (o una campana) de bronce y le mandó a que lo tocara desde una colina elevada, al hacerlo las aves asustadas emprendieron vuelo y nunca más se les volvió a ver en el bosque y el lago. Cuando Heracles volvió con Euristeo este se hallaba en su refugio debido a que varios de los pájaros de bronce volaban alrededor de su palacio, al ver esto Heracles sonó su cascabel y los pájaros se alejaron de ahí."
Una pena que no haya sido la misma palabra... ¡Gracias por colaborar y por la curiosidad, Leticia! Un beso.
Claaaaaro, ahora todo tiene sentido:
Hércules debía ir a matar a esas aves de Estinfalia por orden de Annonymous(es decir, se le encomienda una misión). Por lo tanto hay una es-tupida relación entre smission y toda la chuminada que he escrito antes.
Gracias por leer
Soy PuagBuag, su guía en el mundo de la información.
gracias por sacarme de dudas, yo también soy bastante fan de Futurama, y no sabía lo que era la Estifalia, que bueno es ese capítulo.
gracias
quincaxondeo
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Smission